Harvesting Syrah after a bee party

Today was Syrah day. It was a really cold and foggy morning. The grapes were picked on buckets, and then transferred to plastic bins and carried to the bodega.

After veraison and during maturation we had some serious competition with the bees. They love our grapes as much as we do, and are much faster than we are. So the crop was smaller than expected, and we could hear those little guys partying at the beehive.

Português

Hoje foi o dia da Syrah. A manhã estava bem fria e muito nevoada. Colhemos as uvas em baldes, e depois as colocamos em bins para serem levadas à bodega.

Depois da pinta e durante o amadurecimento, tivemos uma competição séria com as abelhas. Elas tem a mesma adoração que nós pelas uvas, mas são muito mais rápidas. Resultado: a colheita foi um pouco menor que o esperado, e a gente só escutava aquela música do Lobão:

“Hoje é festa na floresta (colméia),toda tribo ateia som

Toda taba ateia sol, só tomando água de coco (aquela uvinha)

Infeliz de quem tá triste

No meio dessa confusão…”

Español

Hoy fue el día de la Syrah. La mañana estava muy fría y muy nevoada. Cosechamos los racimos en cubos, y luego los transferimos a bins plásticos que fueron llevados a la bodega.

Este año, después de la pinta y durante la maduración, tuvimos una seria competencia con las abejas. Ellas tienen la misma adoración por las uvas que nosotros, pero son mucho más rápidas. Resultado: la cosecha fue ligeramente inferior a lo esperado, y todo lo que escuchábamos era el rock del brasilero Lobão:

“Hoje é festa na floresta (colmena), toda tribo ateia som

Toda taba ateia sol, só tomando água de coco (la uva)

Infeliz de quem tá triste

No meio dessa confusão…”

 

Advertisements